小本是个好孩子
(小本在杂志九周年的时候来信了。我看不懂,是实习生陈一丹翻译的,她在美国留过学,英语好,谢谢她!但是小本应该用中文写信,这样才能证明他来实习的价值,就像小陈证明了她到过美国实习一样。以后他若再来,一定要他用中文写一份实习报告!)
Dear Jason,
亲爱的Jason,
I MISS YOU!
我很想念你!
It's hard for me to believe it's been almost a year since 现代物业! I miss you guys a lot!
很难想象离开现代物业已经一年了!我很想念大家!
Back home, to come from XianDai WeYe and go to school was difficult, it was very different. I missed you guys a lot and it was strange to be in school studying. I was so use to being on my own and in China. I think about you guys all the time and the experiences which I've had with you. I am extremely happy for these times.
回到家继续上学让我感到有些困难,这与在现代物业上班十分不同。我非常想念你们,对于我来说现在在学校上学反而成了一件奇怪的事。(因为)我已习惯了中国的生活。我每时每刻都在想念你们以及和你们在一起的那些经历。那些日子,我都十分快乐。
I miss you guys a lot. I still remember Song Laoshi explaining what the various sides of my family and their Chinese names are called. I remember everything. The Conference in Shanghai (by the way - are you guys due for a conference???). I remember so many meals together - GuoTiao MiXian. My birthday! Honestly, may have been one of the most amazing birthdays in my life. I remember when you guys brought in the cake, and I was so emotional.
我非常想念你们。我依然记得宋老师向我解释我的家庭的每一方面并且为他们取了中文名。我记得每一件事。在上海举行的会议(顺道提一下,你们结束你们的会议了吗?)。我记得我们一起享用过很多的过桥米线。我的生日!老实说,也许会成为我生命中最美妙的生日。我记得当你们带来蛋糕时,我超级感动。
I miss you guys, a lot. You were incredible. You are incredible.
我非常想念你们。你们都(的好让我)难以置信,你们都(的好让我)难以置信。
Congratulations on moving into the new building!!!! It sounds AMAZING!!! I hopefully will visit soon, and be able to see you guys.
祝贺你们搬家!!!听上去很美妙!!!!我希望我能马上参观,然后见到你们。
China is not the same without you guys. You are part of my experience and are a huge part of me.
没有你们的中国会很不一样。你们是我人生中的一段阅历,也组成了我生命的很大部分。
I think of you guys a lot. I may return to China within the next year.
我非常想念你们。明年我也许会回到中国。
Wo xiang nimen! I miss you guys and care about you all.
我想你们!我想念大家也十分关心大家。
Benjy
小本
Oh, also I GRADUATED AND WILL SEND PHOTOS SOON!!!
哦,我也毕业啦,马上会发照片过来的!!!
Oh, and when do you need the article by?
哦,你们什么时候要那篇论文呀?
Here is what I have so far:
这个是目前我有的:
Working with XianDai Wuye was a dream come true. Everybody in the office was incredibly professional, intelligent, and encouraging. The environment was one which was fast paced, fun, and intellectually stimulating. Everybody worked to help me feel comfortable. It was truly like a family and much more than I could have ever thought before I came to the Spring City. I miss everybody at XDWY, and think of you so very often.
和现代物业一起工作使我的梦想成真。办公室里的每一个人都非常专业、智慧以及充满动力。办公环境快节奏、有趣并且可以激发创意。因为有了大家的帮助,我感到非常自在。这真的就像一个家庭一样,远远超出了我来春城前对它的种种想象。我经常想念《现代物业》里的每一个人。
As a foreigner living in a new city, I was treated with genuine kindness and love. This experience is one which I am incredibly grateful for, not only because I learned so much, but because of the people I met. I met many people who treated me incredibly, and whom I built great relationships and friendships with. I think of you all the time. I learned so much from this summer about real estate and business in China, but even more important for me is that I met so many people I will remember for a long long time. Overall, what I am so grateful for from this summer is XianDai WuYe, and my friends I have there. These friends have had a large impact on my life so far! I feel very lucky, so very very lucky.
作为一个在新城市生活的外国人,大家对我十分亲切友善。我感谢这次经历,不仅仅因为我学到了的东西,而且还因为我遇到很多对我很好的人,我和他们建立了深厚的感情和友谊。我一直都很想念你们,在那个夏天我学习到了很多关于中国房地产和商业的知识,但最重要的是,我遇到了很多值得我铭记一生的人。总而言之,我十分感谢现代物业和我在那里工作的朋友们。至今,这些朋友对我的人生留下了深刻的影响!我感到十分幸运,十分十分幸运。
Missing you all more than you know
我比你们能想象的更加想念你们。(思君万分,难以言表。)
Sincerely,
真诚地
-Benjy
RenJieMing
小本
Tried to send this before you all left for the weekend! - it's 3:30 for you, and 3:30 for me, but for me, 12 hours earlier haha :)
我试着在你们周末休假之前发给你们。现在中国是3:30,美国也是3:30,但是对于我来说,早了十二个小时呢,哈哈:)
(Re: Hi!,Benjy! Haven't heard from you for quite a while, Jason MPM China发件人:Benjy Taran<benjy.taran@gmail.com>;时 间:2011年7月15日 15:45 (星期五) 收件人:现代物业·新业主<xdwy2003@126.com>;
现代物业·新业主xdwy2003@126.com)
(责任编辑:现代物业) |